Google+
Одинаковые мифы разных народов Антиутопии SPELLJAMMER
Версия для печатиКниги номера (ноябрь 2004)
Кратко о статье: Свежие впечатления наших постоянных авторов о книгах в жанре фантастики и фэнтези, выпущенных российскими издательствами за последние месяцы. Теренс Хэнбери Уайт “Меч в камне”, Евгений Лукин “Портрет кудесника в юности. Взгляд со второй полки”, Джулия Чернеда “Тысяча имен для странника”, Андрей Саломатов “Клондайк” и многие другие.
Книги месяца

   
Свежие впечатления наших постоянных авторов о книгах в жанре фантастики и фэнтези, выпущенных российскими издательствами за последние месяцы.

   
Под колпаком Мерлина
   
Теренс Хэнбери Уайт. Меч в камне
    Романы — М: ”Гелеос”, 2004 — 480 стр. — 25000 экз.
   
Теренс Хэнбери Уайт. Книга Мерлина
    Романы — М: “Гелеос”, 2004 — 480 стр. — 25000 экз.

   
Сложно сказать что-то новое о знаменитом “артуровском цикле” Теренса Хэнбери Уайта. Я даже несколько в растерянности. Мастера уже сорок лет нет с нами. Но его герои — чудаковатый фрик Мерлин, неясыть Архимед и проказливый мальчишка Артур — все-таки лучшие. Лучшие среди тысячи литературных воплощений древней легенды о короле Артуре.
    Немудрено, что с первых страниц романа “Меч в камне” меня утащило в этот мир с руками и ногами. Хотя сложно было отделаться от визуального фона: в памяти глубоко отпечатался уолтдиснеевский мультфильм. Тоже в своем роде гениальная экранизация “Меча...”. Читал страницу за страницей и просто видел, просто чувствовал все происходящее кожей.
    Уайт пишет сказку, нашпигованную интригами, соколиной охотой, дуракавалянием и перевоплощениями. Юмор у Мастера добродушный, мягкий. Первый роман я проглотил, улыбаясь до ушей, как ребенок. Уайт балуется, шутит, грустит и запутывается вместе с читателем. Жаль только, что в дальнейших романах — “Царица воздуха и тьмы”, “Рыцарь, совершивший проступок” и т. д. — ощущение сказки постепенно уходит. Это уже вещи серьезнее — интриги, войны, погони, схватки на мечах... А вкусные, яркие и шутливые описания средневекового быта становятся пространнее, отдают занудством. Хочется подогнать автора, подтолкнуть: “Ну, хватит уже! Что там дальше?!”.
    Сейчас скажу крамолу. Шепотом скажу. Романы становится похожи на заунывные родословные персонажей Толкина. И от яркой, чарующей сказки все ближе перебираются к холодной и грустной легенде об Артуре. Все чаще в тексте звучат старинные рыцарские словеса. Ты сам взрослеешь, растешь вместе с героями цикла. С носа деликатно сваливаются розовые очки. Как бы я ни бурчал, что-то в этом всем цепляет. Видимо, надо еще разок перечитать, чтобы разобраться.
    Впервые на русском изданы все пять романов цикла, созданного еще до 1942 года. Уайт написал не так много, десяток книг — куда чаще, чем за письменным столом, он бывал со своими ловчими птицами, сеттером и лесом. Эта его страсть просто поет в каждой буковке цикла, в каждой строчке отличной фэнтезийной тетралогии, написанной членом Британского клуба соколятников.
    Думаю, еще не раз “у Мерлина, в Стране Волшебства станем странствовать мы с тобой”. Тем более, что томики приятно держать в руках — издательство “Гелеос” оформило книги на отлично.
    - Джей Ирин

    Сюжет — 10
    Мир — 10
    Персонажи -10
    Стиль — 10
    Качество издания — 9
    Перевод — 9
    Оценка “МФ” — 10

    Скажи мне, кудесник, любимец богов...
   
Евгений Лукин. Портрет кудесника в юности. Взгляд со второй полки
    Сборник — М.: АСТ, ВЗОИ, 2004 — серия “Звездный лабиринт” — 304 стр. — 10000 экз.
   
Помните всеобщее помешательство на мистике и эзотерике, охватившее страну под занавес
перестройки? Миллионные тиражи Кастанеды и Блаватской, Алан Чумак на экране телевизора, Анатолий Кашпировский с многозначительным: “Даю установку... Даю установку...”, трехлитровые банки “заряженной” водопроводной воды, газеты на плохой бумаге, так и лучащиеся “позитивной энергией”?.. Позже эта истерия как-то потихоньку сошла на нет, экстрасенсы и маги разных оттенков были вытеснены на обочину жизни, бывшие властители умов — низведены до уровня мелких жуликов или откровенных маргиналов...
    А вот в райцентре Баклужино, где происходит действие цикла рассказов “Портрет кудесника в юности”, волхвы и кудесники не только не измельчали, но напротив — вошли в полную силу. Чародейство и волшебство (вполне НИИЧАВОшного розлива) пронизывают тут все сферы жизни, сопровождая баклужинцев от рождения до могилы. В этом-то замечательном населенном пункте и обитают главные герои: молодой чародей Глеб Портнягин и старый колдун Ефрем Нехорошев. То есть на самом деле населен городок весьма плотно — и людьми, и астральными сущностями, и всякими сверхъестественными созданиями вроде бесов или домовых. Но сам дух Баклужина наиболее полно воплотился именно в этой парочке магов.
    Собственно, Портнягин — в качестве баклужинского Президента — знаком любителям фантастики еще по роману “Алая аура протопарторга” (2000), который принес автору “Интерпресскон” и несколько других премий. К циклу примыкает и вышедшая в 2003 году “Чушь собачья” — правда, о магах и чародеях там упоминалось лишь мельком. Новая же книга Евгения Лукина рассказывает о тех давних временах, когда Портнягин еще ходил в учениках у легендарного, хотя и запойного белого мага Ефрема Нехорошева, а местное правительство состояло не из волхвов и чудотворцев, а из обычных мздоимцев и прохиндеев.
    В цикле “Портрет кудесника в юности” Евгений Лукин избежал главной ловушки на пути создателей “романов в новеллах”. Во всех двадцати пяти рассказах ему удалось сохранить единый стиль, не сбиться, не потерять сквозную сюжетную линию. Писатель крайне остроумный и наблюдательный, Лукин чувствует себя в стихии рассказа, как рыба в воде. Мастерски жонглируя словами, обыгрывая расхожие языковые и сюжетные штампы, он проводит читателя по всей эмоциональной палитре, заставляя то испытывать светлую печаль, то сотрясаться от гомерического хохота. По моему глубокому убеждению, сегодня Лукин входит в тройку лучших рассказчиков среди отечественных фантастов. Что же до этой его книги, то она, несомненно, займет достойное место в рекомендательных списках, адресованных нашим любителям фантастики.
    - Василий Владимирский

    Сюжет — 9
    Мир — 9
    Персонажи — 10
    Стиль — 10
    Качество издания — 7
    Оценка “МФ” — 9

   
Робинзониада Снежного человека
   
Маргарет Этвуд. Орикс и Коростель
    Роман — пер. с англ. Н. Гордеевой — М.: “Эксмо”, 2004 — серия “Мастера современной прозы” — 384 стр. — 4100 экз.
   
Маргарет Этвуд принадлежит к тем немногочисленным авторам, которые с одинаковым успехом “окучивают” поля как реалистической литературы, так и
16 Kb
фантастики. Собственно, сама Этвуд, лауреат Букеровской премии, ни за что не признается, что пишет фантастику — но куда ей деваться, если сами книги об этом свидетельствуют! Например, роман “Орикс и Коростель” — чистейшей воды НФ. Причем в нем соединились черты нескольких поджанров: посткатастрофной фантастики, киберпанка, романа взросления, робинзониады...
    В то же время книга Этвуд мало похожа на типичную англоязычную фантастику, где приключения тела оттеняют или полностью заменяют приключения духа, а самые “уж-жасные” события заставляют читателя переживать не больше, чем сообщение о плохой погоде в каком-нибудь Занзибаре. Проза Этвуд очень насыщенна и до предела реалистична —
наверное, в этом один из секретов ее успеха. Читая о генетических экспериментах, об их чудесных и чудовищных результатах, о мире, в котором после катастрофы почти не осталось людей — читая обо всем этом, мы поневоле оказываемся там.
    “На горизонте с востока серая дымка уже освещена розовым беспощадным заревом. Странно: цвет все еще кажется нежным. На фоне дымки темнеют силуэты башен в открытом море, необъяснимо вырастают из бледно-голубой и розовой лагуны. Крики птиц, гнездящихся там, и далекий скрежет океана, что грызет обломки автомобилей, кирпичи и камни — почти как рев машин в выходной день”.
   
Главный герой “Орикс и Коростеля” зовет себя Снежным человеком, хотя когда-то у него было другое имя — Джимми. К моменту нашего с ним знакомства он уже многое пережил, в том числе — тотальную эпидемию, после которой на Земле почти не осталось людей. Исключение составляют так называемые “Дети Коростеля” — искусственно выведенные Homo, которые sapiens’ами уже не являются, а принадлежат к другому, новому виду. Они невосприимчивы к ультрафиолету, питаются только растениями, не агрессивны и т. д. Снежному человеку приходится выполнять роль их няньки, этакого Змия-неудачника в захламленном Эдеме.
    Как и почему началась эпидемия, откуда взялись Дети Коростеля и какую роль во всем этом сыграл Джимми/Снежный человек, читателю и предстоит узнать.
    Маргарет Этвуд написала очень жестокий роман, роман отрезвляющий и заставляющий по-иному взглянуть не только на наше будущее, но и на настоящее. Мир, описанный ею, вполне правдоподобен — и, увы, рано или поздно способен стать реальностью. Человечество, увлеченное биотехнологиями, уподобившееся неразумному и безответственному демиургу, из года в год приближается к той точке, после которой ничего уже нельзя будет исправить. Тот вариант развития событий, который предлагает в “Орикс и Коростеле” Этвуд, вряд ли можно назвать оптимистическим. Одним из самых вероятных — безусловно.
    У романа открытый финал, открытый и парадоксальный. Стремящийся найти себе подобных, Снежный человек добивается своей цели и останавливается перед тем, как шагнуть навстречу незнакомцам. К добру ли будет эта встреча? Научат ли чему-нибудь sapiens’ов их ошибки, станут ли люди разумными не только номинально? Или, может, лучше, чтобы на Земле жили одни Дети Коростеля?..
    Право ответа писательница предоставляет каждому из нас.
    - Владимир Пузий

    Сюжет — 9
    Мир — 9
    Персонажи — 8
    Стиль — 10
    Качество издания — 6
    Перевод — 9
    Оценка “МФ” — 8

   
Отягощенные злом
   
Андрей Саломатов. Клондайк
    Повести, рассказы — М.: “Рипол-классик”, 2004 — серия “Современная фантастика” -7000 экз.
25 Kb
    Московский писатель Андрей Саломатов известен читателям, прежде всего, произведениями, лежащими на грани абсурдистской прозы и фантастики в общепринятом понимании. Не возьмусь прогнозировать, как воспримут его мрачные, вызывающе лишенные “хэппи-энда” повести и рассказы ортодоксальные поклонники SF&F. Боюсь, многим эти вещи окажутся не по зубам. А жаль — ибо мало кто из ныне живущих российских писателей-фантастов сравнится по самобытности и оригинальности с автором этого сборника...
    Человек слаб, человек раним, человек беззащитен перед злом, которое несет ему окружающий мир, а главное — перед злом, которое таится внутри каждого из нас и составляет неотъемлемую часть нашей натуры. Никто, ни талантливый писатель, ни опытный спецназовец не в силах этого изменить. О том, как живется в нашем неуютном мире человеку, осознающему себя частью “материи, отягощенной злом”, и пишет Андрей Саломатов. Совсем не весело, надо сказать, живется. Играть с Судьбой в подкидного бессмысленно — все равно
козыри у нее на руках. Остается в дураках спецагент, который филигранно провел операцию по внедрению в преступную организацию, незаконно производящую клонов и торгующую ими на черном рынке (повесть “Клондайк”). Никак не может решить, то ли он сошел с ума, то ли мир вокруг рехнулся, герой апокалипсической повести “Г”. Не способен вырваться из-под власти кошмара психолог Алексей Зайцев из “Времени Божьего гнева”, попавший к калекам-сектантам, которые обитают в катакомбах под артиллеристским полигоном... Выхода нет и не предвидится, и не факт, что даже самоубийство принесет избавление — а не переход на новый круг страданий. Симптоматично, кстати, что в двух из трех повестей кульминация происходит под землей, а третья заканчивается прыжком героя в разверстую воронку.
    Лауреат литературных премий “Странник”, “Филигрань”, “Алиса” и других, Андрей Саломатов — очень неплохой стилист (хотя повесть “Клондайк” и несет некоторые следы поспешного написания — что не пошло ей на пользу). Тем страшнее читать его тексты, показывающие, сколь драматично и безвыходно наше положение в этом мире. Трудно поверить, что одновременно с подобными произведениями писатель сочинял вполне оптимистичные фантастические сказки в духе булычевских повестей про Алису Селезневу: “Цицерон — гроза тимиуков”, “Возвращение Цицерона”, “Сумасшедшая деревня”... Не сомневаюсь, однако, что и на “депрессивную прозу” Саломатова найдутся свои читатели — а возможно, и почитатели. Тем более что написаны эти вещи изобретательно, умно и не без определенного изящества.
    - Василий Владимирский

    Сюжет — 8
    Мир — 8
    Персонажи — 7
    Стиль — 9
    Качество издания — 6
    Оценка “МФ” — 8

   
“Заткнись и будь солдатом”
   
Джерри Пурнелл. Легион Фалькенберга. Принц наемников
    Романы — пер. с англ. Д. Арсеньева — М.: АСТ; Ермак, 2004 — серия “Золотая библиотека фантастики” — 700 стр. — 3000 экз.
   
Цикл Джерри Пурнелла о СоВладении зародился в годы “разрядки”, когда США и Советский Союз подписали несколько соглашений о разоружении и сотрудничестве, даже вместе в космос слетали. Продолжая тенденцию, Пурнелл сделал смелое допущение: для сохранения статуса сверхдержав два ненавидящих друг друга партнера объединяются в конфедерацию — СоВладение — и устанавливают мировое господство. Результат получился тот еще...
    СоВладение — уродливый гибрид под управлением Большого Сената. Налогоплательщики и члены компартии обладают политическими правами и пользуются всеми благами жизни. Для остальных землян единственное средство добиться чего-либо стоящего — стать солдатами армии и космического флота СоВладения. И хотя настоящую карьеру могут сделать только русские и американцы, лучше быть солдатом, чем вынужденным колонистом. Ибо энтузиазм в деле освоения космоса давно иссяк — теперь колонистов просто вышвыривают с Земли на далекие планеты, где они попадают в настоящее рабство. Положение вещей не устраивает слишком многих — и на Земле вновь поднимает голову национализм. А если СоВладение рухнет, человечество окажется на грани глобальной ядерной войны.
    Джерри Пурнелл презрительно относится и к советскому строю, и к современной западной системе. Его симпатии принадлежат ранней американской демократии “с оружием в руках”. Самое главное для него — ответственность и долг. “Хочешь чего-то добиться — заткнись и будь солдатом!” — вот девиз героев Пурнелла. При этом “солдату” не обязательно носить форму. Нужно лишь быть готовым к суровым испытаниям, не питать иллюзий и честно делать свою работу.
    Именно таков Джон Кристиан Фалькенберг. Американец, родившийся в Италии, он обречен занимать низшие должности во Флоте. Но даже здесь он показывает выдающиеся способности. Завистники отправляют Фалькенберга в отставку, однако у
адмирала Сергея Лермонтова свои планы насчет блестящего офицера. СоВладение на грани распада? Значит, надо создать основание для грядущего величия человеческой расы — уже в далеком космосе. Для этого нужна сильная армия — так появляется наемный Легион Фалькенберга.
    Основное содержание романов — талантливо выписанные военные операции Фалькенберга на разных планетах. Это не масштабные битвы, а “полицейские”, или, как сейчас модно выражаться, “контртеррористические” операции по борьбе с мятежниками и сепаратистами. И читаются романы Пурнелла на удивление актуально.
    Фалькенберг не просто умеет воевать, он умеет мыслить, что гораздо важнее. И принимать решения. И брать ответственность за возможные последствия на себя. Даже когда приходится устроить кровавую бойню, безжалостно перебив 30 тысяч человек, среди которых много женщин и детей... Зато в будущем это спасет миллионы жизней...
    Романы Пурнелла — не шедевр. Но они вполне годятся для поклонников серьезной фантастики, даже если те и не разделяют взглядов автора. История Фалькенберга может доставить гораздо больше удовольствия, чем нынешняя политкорректная “военка” вроде цикла Д. Вебера о Виктории Харрингтон.
    - Борис Невский

    Сюжет — 8
    Мир — 8
    Персонажи — 8
    Стиль — 8
    Качество издания — 7
    Перевод — 7
    Оценка “МФ” — 8

   
Мне мама в детстве выколола глазки...
   
Андрей Николаев. Русский экзорцист
    Роман — СПб.: “Лениздат”, Ленинград, 2004 — 384 стр. — 7000 экз.
26 Kb
    Не слишком популярный у нас жанр мистического триллера в последние два-три года раскручивается все сильней, и появление “Русского экзорциста” — яркий тому пример. В сюжете автор обыгрывает конфликт между двумя ветвями христианства, Русской Православной и Римской Католической Церквями. Наиболее радикальные священники последней организовывают проникновение могущественного демона на территорию Российской Федерации. Чудовище вселяется в тело одного из московских сатанистов и начинает подпольно готовить почву для прихода в наш мир еще более страшного монстра — судя по ряду намеков, самого Антихриста. Православие, всегда скептически относившееся к теории и практике экзорцизма, не может ничего противопоставить порождению Преисподней. И тогда за помощью обращаются к третьей силе — возможно, более древней, чем само христианство...
    Если у вас сложилось впечатление, что Андрей Николаев написал очередной незамысловатый ужастик, трэш категории “D”, то спешу разуверить: это не так. Несмотря на откровенно эпатирующее название и использование характерных для “литературы ужасов” штампов, в “Русском экзорцисте” есть то единственное, что делает интересной книгу с любым, самым затасканным сюжетом: живые люди. Каждый персонаж, от последнего бомжа до офицера небесного воинства, обладает чисто индивидуальными, хорошо запоминающимися черточками. Каждый одновременно и величествен, и забавен. Обаянию же главного героя, сибарита, скептика, бабника и выпивохи Павла Волохова можно только позавидовать.
    Разумеется, дебют есть дебют, и далеко не все у Николаева безупречно. Роман откровенно затянут: на протяжении сотен страниц Волохов меланхолично бродит по Москве. Создается ощущение, что действует он спустя рукава — несмотря на жесточайший цейтнот, о котором ему постоянно напоминают работодатели. Ближе к финалу автор спохватывается и резко ускоряет темп повествования — а что мешало ему сделать это чуть раньше? Тогда и “голливудская” развязка (когда Хорошие и Плохие Парни наконец встречаются лицом к лицу где-нибудь на крыше небоскреба) выглядела бы более обоснованной. Второй скользкий момент — неизбежная для мистического триллера “кровищща”, которая время от времени “брыжжет в объектив”. Когда на первых же
страницах нескольких персонажей в буквальном смысле давят в лепешку (со всеми физиологическими подробностями), а другим выкалывают глаза, возникнет искушение отложить книгу в сторону и забыть о ее существовании навсегда. Не знаю, как у западных любителей фантастики, а у граждан бывшего СНГ и без того хватает стрессов. Потому-то “хоррор” и не прижился в России: даже Стивен Кинг пользуется у нас гораздо меньшей популярностью, нежели на родине. Что уж говорить о малоизвестном дебютанте? Возможно, если бы Андрей Николаев для начала попробовал себя в каком-нибудь менее специфическом жанре, судьба его первой книги, далеко не сразу нашедшей издателя, оказалась бы менее тернистой...
    - Василий Владимирский

    Сюжет — 7
    Мир — 8
    Персонажи — 10
    Стиль — 8
    Качество издания — 6
    Оценка “МФ” — 8

   
Нормальные герои
   
Юрий Погуляй. Команда
    Роман — М.: “Альфа-книга”, 2004 — серия “Магия фэнтези” — 441 стр. — 7000 экз.
41 Kb
    Юрий Погуляй — абсолютно неизвестный на просторах большой фантастики автор. И очень зря. Ибо пишет он весьма достойные вещи, как в рамках традиционного Sword and Sorcery, так и за его пределами. “Команда” — весьма характерный пример его творчества.
    Итак, есть традиционное Главное Пророчество Эльфов, которое собирает в нужное время в нужном месте Толпу Народа, в большинстве своем не имеющего ни малейшего представления о Сути Происходящего. После недолгой, но весьма кровопролитной расстановки точек над “е” выясняется, что Пророчество обернулось против самих остроухих. Для спасения эльфийской расы, а также ради своей выгоды, один весьма серьезный чародей собирает группу разношерстных наемников. Получается сплоченная и хорошо скоординированная Команда, которая отправляется причинять Добро всем, кто попал под руку. А в это время тайные кукловоды дергают за свои ниточки и стремятся ограничить неуемный энтузиазм новой силы. Вот такая вот история.
    Динамика развития событий не дает скучать. Автор весьма умело держит в напряжении, давая лишь небольшие паузы на отдых. При этом не возникает ощущения, что, начиная с какой-то страницы, ему пришла в голову гениальная мысль вплести еще одну линию или, наоборот, что-то досрочно завершить. Продуманность происходящего видна с самого начала. Обратите внимание на удивительно органичный финал романа. Завершить произведение логической точкой, а не поспешным обрубанием всех сюжетных концов или, наоборот, длинным хвостом для будущего сериала, может далеко не каждый.
    Герои и злодеи не имеют четкой окраски по черно-белой шкале. Просто одни следуют вдоль сюжета, а другие становятся ему поперек. Поступки продиктованы внутренней логикой персонажей, а не ожиданиями читателей или канонами жанра. Картонных статистов не встречается: все выписаны с должными подробностями, а особо отличившиеся даже входят в основной сюжет. Штампы встречаются не чаще, но и не реже, чем необходимо. Закон соблюден и польза несомненна!
    Книга несет и смысловую нагрузку. Не то, чтобы вопросы, которые поднимает автор, были новы для литературы в целом и жанра фэнтези в частности, но трактовка весьма оригинальна. Долг, добро и зло, верность и предательство — все эти абстрактные понятия оживают на страницах романа, заставляя читателя переосмыслять их вместе с героями.
    - Антон Курин

    Сюжет — 9
    Мир — 8
    Персонажи — 9
    Стиль — 8
    Качество издания — 6
    Оценка “МФ” — 8

    Имя для женщины
   
Джулия Чернеда. Тысяча имен для странника
    Роман — пер. с англ. И. Тетериной — М.: “Эксмо”; СПб.: Домино, 2004 — серия
“Зарубежная фантастика” — 512 стр. — 5100 экз.
30 Kb
    Роман канадской писательницы Джулии Чернеды “Тысяча имен для странника” — ее дебютная книга. Это первая часть трилогии о Вселенной Торгового Пакта, куда также входят романы “Ties of Power” и “To Trade the Stars”.
    Пожалуй, “дебют” — ключевое понятие в определении статуса этой книги. Поначалу Чернеда писала роман исключительно для собственного удовольствия, безо всякой надежды на публикацию. Поэтому она и смешала жанры и стили — ради неподдельного удовольствия от самого писательского процесса. В книге можно увидеть черты творчества Ле Гуин, Черри, Буджолд, Хайнлайна, Герберта, Карда.
    Итак, молодая женщина очнулась в трущобах планеты Ауорд. Она ничего не помнит, даже своего имени, однако внутри ее мозга бродят некие импульсы, побуждающие девицу к действиям. Далее героиня (выясняется, что зовут ее Сийра) знакомится с космическим авантюристом Джейсоном Морганом — вылитым Хэном Соло. Потом — попадает в плен к пиратскому капитану Роракку. Цепочка приключений, напоминающих классическую космооперу, перемежается вставками, в которых действуют Блюстители Пакта (нечто вроде офицеров спецслужбы) и клановцы — гуманоиды, владеющие экстрасенсорикой. Ну и, в конце концов, Сийра не просто возвращает утерянное “я”, но и осознает свое истинное место в жизни. Так сказать, находит Имя.
    Не буду подробно раскрывать сюжет: разнообразные тайны составляют основную ценность книги. Скажу лишь, что, несмотря на типичное “космооперное” начало, роман мало-помалу превращается в “лавстори”. Девушка проникается горячей любовью к своему ершистому спасителю Моргану, и значительная часть книги напоминает старую итальянскую кинокомедию “Укрощение строптивого”.
    Книга написана довольно увлекательно, хорошим языком, с проблесками милого юмора. Но... Роман напомнил мне породистую, грациозную, но безжалостно перегруженную лошадку. Она бы и рада скакать быстрее, но хозяйка навьючила на нее столько всевозможной поклажи, что бедняжка, то и дело спотыкаясь, неровными рывками бредет к финишу. Космическая опера, полицейский боевик, детективный триллер, пси-панк, психологическая драма, любовная история — все смешалось в романе Чернеды. А где чего-то слишком много, жди печального итога...
    Каков же вердикт? “Тысяча имен для странника” стала для меня узелком на память. Имя авторши отложилось в сознании, и я прочту ее следующие книги. Ведь даже сыроватый дебют говорит о незаурядном потенциале писательницы. И неспроста: за плечами Чернеды уже 7 романов, большинство из которых стало либо лауреатами, либо номинантами многих престижных премий. Ныне Джулия Чернеда считается одним из лидеров современной “мягкой” НФ, упор в которой делается на человеческие взаимоотношения. Надеюсь, что в своих более зрелых романах писательница избавилась от привычки складывать все яйца в одну корзину...
    - Борис Невский

    Сюжет — 7
    Мир — 7
    Персонажи — 7
    Стиль — 8
    Качество издания — 8
    Перевод — 8
    Оценка “МФ” — 7

   
Иже еси на небеси...
   
Филип Пулман. Янтарный телескоп
    Роман — пер. с англ. В. Голышева и В. Бабкова — М.: “Росмэн”, 2004 — 656 стр. — 80000 экз.
25 Kb
    Среди авторов фэнтези не так уж много создателей ярких, внутренне непротиворечивых и в то же время оригинальных миров. А уж тех, кто умудрился успешно соединить магию и технологию, по пальцам можно пересчитать. Один из них — оксфордский профессор Филип Пулман, который в конце 1990-х порадовал английских читателей трилогией “Темные начала”. Около года назад первая его книга, “Северное сияние”, появилась и в России. Волшебная эпопея о приключениях девочки Лиры, уроженки мира, более всего напоминающего викторианскую Англию, но при этом полного чудес, захватывала с первых же страниц. Антураж был проработан с не меньшей тщательностью, чем в классическом “паровом панке” Джеймса Блэйлока или в блестящих диккенсовских стилизациях Джеффри Барлоу. Вскоре появилось продолжение — “Чудесный нож”, роман, в котором мы познакомились со вторым центральным героем “Темных начал”, мальчиком Уиллом. Вместе с Лирой они отправляются в опасное и полное неожиданностей странствие по параллельным мирам.
    “Янтарный телескоп”, завершающая книга эпопеи, оказалась самой масштабной и самой закрученной. Толкин с “Возвращением короля” нервно курит в коридоре: на страницах романа Пулмана сшибаются такие силы, о которых Профессор упоминал разве что в “Сильмариллионе”, да и то мельком. История становится все менее и менее детской: удержать в голове полдюжины запутанных, разветвленных сюжетных линий под силу не всякому взрослому. Разворачивается битва между Небесным Воинством и армией бунтовщиков под началом гордого и неукротимого отца Лиры лорда Азриэла. Ангелы и призраки, духи и эльфы, люди и чудовища из тысяч миров встретились, наконец, лицом к лицу. Мириады сторонников и противников Церкви, судьба которых зависит от выбора одной-единственной маленькой девочки...
    И все-таки не зря “Темные начала” адресованы именно подростковой аудитории. Многочисленные нарочитые совпадения, чудесное спасение, которое раз за разом приходит к героям в самый последний момент, демонстративная жестокость и глупость врагов, менторский тон резонеров — во взрослой книге это выглядело бы подозрительно. Если же помнить, что перед нами сказка “для детей среднего и старшего школьного возраста”, многое становится на свои места. Многое, но, увы, не все. Филип Пулман, безусловно, обладает живой и яркой фантазией. Заброшенный город с величественной башней в центре... Боевые дирижабли, при поддержке летучего отряда лапландских ведьм атакующие колонну бронированных медведей... Лес гигантских деревьев, уходящих под облака... Картины, открывающиеся перед нами, по яркости и выразительности не уступают лучшим образцам японского аниме: “Летающий остров Лапута”, например, вспоминается очень живо. Но зачем все это? Ради того, чтобы довести до читателей (юных и не очень) незамысловатый тезис: Бога нет, а церковь придумали лжецы и безумцы, дабы властвовать над простодушными? Эх! А ведь так многообещающе все начиналось...
    - Василий Владимирский

    Сюжет — 4
    Мир — 9
    Персонажи -7
    Стиль — 7
    Качество издания — 7
    Перевод — 8
    Оценка “МФ” — 7

   
Продается материк! Дешево!
   
Александр Громов, Владимир Васильев. Антарктида online
    Роман — М.: “ЭКСМО”, 2004 — серия “Русская фантастика” — 480 стр. — 15100 экз.
   
Как метко замечено в аннотации, авторы предлагают нам нечто новое — жанр “альтернативной географии”. Антарктида вместе с миллиардами тонн своих
25 Kb
льдов, километрами прибрежных вод и целой армией пингвинов как-то раз в 20** году взяла и поменялась местами с экваториальными островами в районе Папуа-Новой Гвинеи.
    Что произойдет из этого невероятного фантастического посыла, в первое мгновение трудно себе представить. Но фантазия сразу начинает работать, и по мере чтения читатель волей-неволей сам выстраивает альтернативную историю происходящего. Ведь в книге изложен один вариант развития событий, а могло бы быть еще множество, и все довольно захватывающие.
    Признаемся честно — Громов с Васильевым выбрали не самый интересный вариант в плане сюжета. Их роман представляет собой не альтернативную историю и не красочный политический триллер, хотя последний в данной ситуации прямо-таки напрашивался. Если мерить сложившимися стереотипами, “Антарктида online” — это не фантастический роман вообще. По сути, это роман с одним допущением. В
котором рассказывается о людях, оказавшихся в дикой ситуации и по стечению обстоятельств ставших основателями нового государства. Государства огромного, со множеством ресурсов и потенциальной возможностью стать великой державой.
    Происходящее в романе, на первый взгляд, очень слабо относится к фантастике, как ее принято понимать. Процесс становления государственности из кучки людей разных национальностей, с одной стороны, интересен (в реальной жизни такое разве увидишь!), с другой — невероятно скучен (а разве могут быть интересными непрекращающиеся дебаты “правительства”, решение возникающих экономических, технических и правовых проблем?). И как же авторы с этим управились?
    У Громова и Васильева в реализации идеи про скакнувшую к экватору Антарктиду, по большому счету, было три альтернативы. Первая — красивый политический технотриллер, с бушующими по всей планете страстями и разгорающимся конфликтом за новую и такую лакомую территорию. Поначалу так оно и реализовывалось: показаны президенты США и России, приведены выдержки из средств массовой информации. Так и ждешь развития событий, подобного “Войне с саламандрами” Чапека. Но нет, эта сторона событий быстро сходит на нет, становится второстепенной и фоновой.
    Второе — юмористический и остросатирический памфлет, в стиле Успенского и “Особенностей национальной...”. И на это в начале романа было достаточно намеков: пьяные русские берут и провозглашают Антарктическую республику, а затем расхлебывают последствия своей дури, показывая миру “кузькину мать”. Но и эти мотивы также затихают.
    Третий вариант — социальная и психологичная книга о том, как люди, попавшие в столь противоречивые обстоятельства, меняют свои ценности, национальные ориентиры, менталитет. В конечном результате авторы выбрали именно его. Сказать, что у них получился действительно драматичный и художественно ценный результат, нельзя. Однако книга добротно написана, читать ее интересно, а эрудиция авторов и их находчивость часто вытягивает сказочный сюжет. Признаки жанра проявляются как раз в том, как гладко у юного государства все складывается, а потому роман вполне можно причислить к фантастике не только по изначальному посылу.
    А так как в подобных темах часто важнее задать вопросы, чем однозначно ответить на них, Громову и Васильеву можно выразить благодарность за удовольствие, доставленное от прочтения.
    - Антон Карелин

    Сюжет — 6
    Мир — 7
    Персонажи — 7
    Стиль — 6
    Качество издания — 6
    Оценка “МФ” — 7

   
О бравом бароне замолвите слово
   
Роман Папсуев. Верлойн
    Роман — М.: ”Эксмо”, 2004 — Серия “Фэнтези Н. Перумова” — 10000 экз.
30 Kb
    Первое, что бросается в глаза — отличное оформление томика. Великолепные иллюстрации на передней и задней обложке, а так же на форзацах так и просят купить книгу и прочитать ее. Знающий читатель отметит, что рисунки сделаны самим писателем. Что не может не вызывать восхищения. Вообще говоря, Роман Папсуев, в первую очередь, художник (его работы вы могли наблюдать, в том числе, и в нескольких номерах нашего журнала). Писатель же он скорее начинающий: “Верлойн” — лишь вторая его опубликованная книга.
    Итак, что же, кроме красивых форзацев, обнаруживается под обложкой?
    Вернувшегося домой после пяти лет отсутствия барона Верлойна ожидает неприятный сюрприз: его возлюбленная исчезла. К счастью, объявляется мудрый светлый маг, который раскрывает барону глаза на мир. Оказывается, есть у нас Темный властелин, который, как ему по статусу и положено, вынашивает планы по захвату всего мира. И воинов оного властелина как раз видели в землях барона с какой-то девушкой, да и прежде люди супостата проявляли нездоровый интерес к этим землям.
    В общем, ушлый маг запудривает
герою мозги, чтобы чужими руками спасти мир от тирана. Правда, одалживает бедствующему герою волшебную лошадку с задатками пегаса и дает побочный квест: найти магический доспех, делающий владельца неуязвимым. По пути к Верлойну прибьется пяток друзей, которым тоже дорогу перебежал вездесущий Темный. В пути их ожидают тяжелейшие препятствия, с которыми они играючи справятся. Подвиги, драконы, любовь и прочие атрибуты очень классического и очень героического фэнтези.
    Штампы и клише встречаются в каждой главе. Ничего такого, чего бы уже не было в других книгах, обнаружить в “Верлойне” не удалось. Развязка сюжета ясна уже из первой четверти книги.
    Чего книге не хватает в первую очередь, так это ощущения напряженности действия. Все настолько очевидно, что даже не смешно. Да и народ героям встречается исключительно благонамеренный, не считая неприятелей. Пробравшихся в осажденный город неведомым способом неизвестных (главных героев) вместо того, чтобы без разговоров утыкать стрелами, провожают на аудиенцию к правителю. И как это город дождался прихода кавалерийской подмоги? При этом нельзя не отметить, что локальные противостояния у автора получаются достаточно захватывающими. Главные герои, по большому счету, выписаны очень даже ничего. Вот только опять же не проходит чувство, что где-то они уже встречались.
    Атмосферой “Верлойн” очень сильно напомнил мне “Хоббита”. Не какими-либо конкретными параллелями, хотя таковые и есть. А скорее ощущением сказочности происходящего.
    Чуточку наивный, простоватый “Верлойн” мог бы выйти отличной пародией на классическое фэнтези, если бы повествование разбавлялось иронией и шутками. Но поскольку их нет, не думаю, что книга может сильно заинтересовать ценителей фэнтези, предъявляющих к образцам жанра высокие запросы. А вот для того, чтобы скоротать вечерок, следя за незамысловатыми приключениями, “Верлойн” — то, что доктор прописал.
    - Дмитрий Злотницкий

    Сюжет — 6
    Мир — 6
    Персонажи — 7
    Стиль — 6
    Качество издания — 9
    Оценка “МФ” — 7

   
Если бог ушел из мира, каждый может богом стать
   
Трой Деннинг. Глубоководье
    Роман — пер. с англ. С. Шабашова — М.: “Максима”, 2004 — серия “Забытые королевства” — 448 стр. — 7000 экз.
   
Краткое содержание предыдущих серий. “Долина Теней”. Четверка главгероев прибывает в одноименную местность после многочисленных и мало связанных
24 Kb
с их основной задачей приключений. Там их встречает Эльминстер, и происходит плановая битва условного добра с условным злом. Счет 1:0 в пользу первого. “Тантрас”. Четверка главгероев прибывает в одноименную местность после многочисленных и мало связанных с их основной задачей приключений. Там их встречает Эльминстер, и происходит плановая битва условного добра с условным злом. Счет 2:0 в пользу первого. “Глубоководье”. Четверка главгероев...
    Смена автора пошла на пользу циклу. После статичного и провального “Тантраса” Деннингу, матерому участнику многотомных межавторских проектов, удалось вытащить третий том “Аватар” на уровень первого. Впрочем, мы должны быть благодарны писателю уже за то, что он поставил полужирную точку в откровенно затянувшемся повествовании.
    Да, это скорее точка, нежели клякса. Хоть и скованный рамками магистрального сюжета трилогии, Деннинг привнес в нее свое хоть и второстепенное, но мастерство, и некое подобие интриги. Накопление персонажного материала и введение новых событийных переменных, по сути, заканчиваются уже к середине тома, и дальше автор строит из одних и тех же кирпичиков более-менее разные конструкции. Впрочем, не всегда они выходят удачными. Иногда совпадения кажутся надуманными (с чего бы это Властелин Праха Миркул базировался именно в Глубоководье?), иногда
развиваются по дешевой схеме “Разве я не говорил, что она умерла?”.
    Кстати, о смертях. Похоже, Деннинга таки достала невыносимость героев (а может, он и взялся за последний том, ибо только там появилась возможность от оных избавиться). Чем другим можно объяснить диалог главгада Сайрика со своим интеллектуальным мечом?
    “Твои старые друзья обладают каким-то жутким умением выживать”, — заметил красный клинок.
    - Да, — подтвердил Сайрик. — И это начинает раздражать.
   
В “Глубоководье” наконец-то прорезается главный вопрос трилогии — об отношениях богов и смертных. И хотя итог ему подводит Эо в самом-самом конце, автор готовит нас к нему с самого-самого начала. Имей этот вопрос хотя бы минимальную практическую ценность — цены бы книге не было. А так — все свелось к “Мелким богам” Пратчетта.
    И под конец — деталь то ли приятнейшая, то ли пренеприятнейшая. В Глубоководье “Аватары” не заканчиваются. Видимо, трилогия так полюбилась на западе, что авторы написали еще пару романов о дальнейших приключениях обожествленных героев: “Принц Лжи” Джеймса Лаудера и “Испытание Сайрика Безумного” Троя Деннинга. Правда, никакой информации о выходе этих книг на русском языке пока нет, да и “Максима”, похоже, позиционирует “Аватар” как трилогию.
    - Петр Тюленев

    Сюжет — 6
    Мир — 8
    Персонажи — 7
    Стиль — 6
    Качество издания — 7
    Перевод — 6
    Оценка “МФ” — 7

   
Шутники — это звучит гордо!
   
Терри Пратчетт. Страта
    Романы — пер. Л. Щекотова, А. Комаринец — М.: “Эксмо”, В. Секачев, 2004 — серия “Зарубежная фантастика”.
27 Kb
    Доброе издательство “Эксмо” порадовало поклонников Терри Пратчетта новым томиком “Страта”. В его состав, помимо одноименного произведения, вошел роман “Темная сторона Солнца”. Обе эти вещи не имеют никакого отношения к популярному циклу “Плоский мир”. Это третий и второй романы, которые вышли из-под пера автора (а не первые два, как утверждает аннотация).
    “Страта” больше всего напоминает смесь Пратчетта и Роберта Шекли. Как и в “Координаторах чудес” Шекли, речь пойдет о строительстве новых миров. В частности, этим занимается главная героиня Кин. Также она следит за тем, чтобы ее подчиненные строители не нарушали заведенный порядок и не всовывали, например, в лапы скелетам динозавров плакатов пацифистского толка.
    Но однажды жизнь Кин круто перевернулась. В ее кабинет вошел представительный джентльмен и предложил отправиться в странствие. Поставив на кон свою карьеру, Кин согласилась. В конце концов, она вместе с двумя помощниками — четвероруким гигантом и похожей на лягушку инопланетянкой — обнаруживает в космосе самую настоящую плоскую планету, шутку легендарного народа, который навсегда покинул Вселенную.
    Опешив от наглости строителей, Кин вместе с друзьями пытается выяснить секреты нового мира. И у нее получается: все оказывается куда проще, чем казалось сначала. Надо было всего лишь немного подумать. Но разве у того, кто постоянно влипает в разнообразные забавные истории, есть время на спокойные размышления?
    “Страта” — далеко не самая лучшая вещь Терри Пратчетта. Однако это очень достойное произведение, которое намного превосходит “Темную сторону Солнца”. Создается впечатление, будто этот роман был написан в соавторстве с поздним Дугласом Адамсом. Его ироничные размышления о роботах, жизни, вселенной и всем остальном, описанные в цикле “Автостопом по галактике”, известны многим любителям фантастики.
    История высокопоставленного паренька Дома (именно так звучит его имя!) местами забавна, а иногда откровенно глупа. Дому предстоит обнаружить планету Шутников, древней расы, которая некогда, как гласят легенды, помогла развиться всем пятидесяти двум народам необъятной
Вселенной.
    Пара слов о переводе. Он в целом неплох, если только не считать того, что в тексте римлян почему-то упорно именуют ремлянами. Главный недостаток собственно томика — не имеющий никакого отношения к тексту книги рисунок на переплете. Неужели так трудно было воспользоваться одной из работ любимого иллюстратора Терри Пратчетта — Джоша Кирби?!
    - Сергей Неграш

    Сюжет — 7
    Мир — 8
    Персонажи — 8
    Стиль — 7
    Качество издания — 7
    Перевод — 7
    Оценка “МФ” — 7

    “Игра “бум-хряп” шла теперь по-крупному...”
   
Петр Верещагин. Повелитель теней
    Роман — М.: “Альфа-книга”, 2004 — серия “Магия фэнтези” — 505 стр.
    Героическое фэнтези — жанр относительно простой. Главгерой, один или в теплой компании, переживает ряд испытаний-приключений, прибивает Главгада и зарабатывает относительный хэппи-энд. Однако и сюда можно привнести нечто оригинальное.
43 Kb
    Роман Петра Верещагина — как раз пример такого... оригинальничания.
    Главный герой — маг Инеррен, он же Повелитель Теней — жил себе никого не трогая, сходил потихоньку с ума в скромном мире под названием Четрания. Надо же было так случиться, что навестила его скромную башню банда искателей приключений, визит которых он, к несчастью, не пережил. Думаете, тут и сказке конец? Не-ет, тут сказка только начинается. Маг вовсе не погиб, а с комфортом устроился в мозгу у удачно подвернувшегося под руку брата. Устроился, обжился, империю от скуки построил... рутина. И тут решил Инеррен смерть забороть. А что? Он парень сильный, а Смерть — бабушка старая, пенсионерка с клюкой, то есть с косой. Пуркуа бы и не па?
    Очередные приключения, очередная победа, очередная цель... Надо сказать, что умирать или жертвовать “всей своей магической силой” — это хобби у Инеррена такое. И развлекается он так в каждой номерной части романа. Потом, разумеется, он вновь появляется весь белый и пушистый: живой и более сильный, чем раньше, чтобы в очередной раз пожертвовать собой. Этакий многоразовый Александр Матросов.
    Власть, как известно, развращает. А тут перед нами редкое зрелище: власть развращает одновременно и автора, и его героя. Причем, если герой пока мелочами балуется — там орден на путь истинный наставит, там магу эксперимент испортит — то автор отрывается по-крупному. Нимало не смущаясь, он начинает заимствовать миры и героев других писателей. Прием не нов, но Верещагин перещеголял если не всех, то многих. Такой мешанины я не встречал никогда.
    На пути Мега-героя (на меньшее он уже не тянет) встречаются персонажи Амберского цикла (например, охотник на оборотней Корвин), Дриззт до Уорден, Конан-Варвар, средней руки волшебница-иллюзионистка Галадриэль из Лориэна, работающий на посылках Воланд со своей свитой, Спархок, Дилвиш Проклятый... перечислять можно долго. И все они притянуты за уши с одной целью — чтобы на их фоне показать крутизну героя. Отдельно хочу отметить стойкое желание автора дописать за Роджера Желязны Амбер. Некоторые его находки на этой ниве дадут фору даже Джону Бентакуру. Например, идея о происхождении спикардов из Девяти колец назгулов вряд ли придет в голову кому-нибудь еще.
    “- Правила существуют, — возразил чародей, — и обеспечивают преимущество только для того, кто их выдумал.
    - То есть для тебя, и только для тебя”.
   
Герой всегда прав, герой крут настолько, что его новые подвиги даже удивления не вызывают. Что остается автору? Увеличить масштаб! И вот уже мегакатаклизмы угрожают всей вселенной, а боги униженно подписывают:
    “Я, Бог...и прочая, вынужден обратиться за помощью к Инеррену из Четрании. Признанный мастер арканского Турнира Пяти Колец и Игры Судьбы, Повелитель Теней любезно согласился оказать услугу Владыкам
Вечности и, что с его стороны является проявлением истинного милосердия и чрезвычайного великодушия, не взял за свой труд никакой оплаты...”.
   
По прошествии еще пары частей все мироздание валяется в ногах у Повелителя (“Теней” можно уже не добавлять). Апофеоз! Кульминация! И, потешив самолюбие и погибнув в очередной раз (на этот раз просто для прикола), герой отправляется на заслуженный отдых. Занавес!
    - Валерий Лебедев

    Сюжет — 3
    Мир — 2
    Персонажи — 7
    Стиль — 2
    Качество издания — 5
    Оценка “МФ” — 4

   
Звездочка моя мутная...
   
Елена Жаринова. Сестра звезды
    Роман — СПб.: ”Крылов”, 2004 — серия “Boutique. Фэнтези-коллекция” — 384 стр. — 5000 экз.
28 Kb
    Посмотрите на обложку, в правый верхний угол. Видите надпись белым по красному? А теперь вспомните, что такое boutique. Слово, конечно, в фантастике редкое, но смысл известен: boutique — магазинчик, где продают якобы дорогие и модные вещи. Прежде всего — женские. Так что способ подачи своей серии женских романов издательство “Крылов” выбрало с умом. Да еще и, как заправский кутюрье, разделило свой модельный ряд на сезоны (весна-лето 2004) и коллекции (классическая, криминальная, фэнтези). Вот только те, кто фантастику читает, в boutique’и редко захаживают, и наоборот. Не говоря уже о том, что общедоступные и долговечные книги... то есть, предметы гардероба в boutique’ах не продаются и не покупаются.
    На счету Елены Жариновой — пара остросюжетных романов. Не знаю, что потянуло писательницу на поле фэнтези, но свою первую битву с этим жанром она проиграла. Причем с таким разгромным счетом, что другими успехами автора интересоваться уже не хочется. Из “Сестры звезды” не вышло ни полноценного лавбургера, ни эпика, ни героики, ни магички. Здесь нет сквозной интриги, сюжет разваливается на полтора десятка отдельных эпизодов, связанных только парой имен собственных, мир нарисован грубыми и невнятными мазками, персонажи порой действуют по законам самой настоящей негуманоидной логики. Нет сомнения, имеется в таком подходе и выгодная сторона: если не говорить читателю ничего конкретного, он просто не увидит “ляпов” и несостыковок автора. Например, если не задаваться построением магической системы, то любой вопрос легко и непринужденно списывается на волшебство. А при таком уровне приблизительности, который наблюдается в “Сестре звезды” на читательское: “А это как?!” автор может спокойно ответить: “А вот так!” — и продолжать свой безудержный полет фантазии.
    Главная героиня Шайса воспитывается в башне сестер звезды — женщин, одаренных магически. В какой-то момент у нее возникает подозрение, будто ее учителя — не те, за кого себя выдают, и Шайса героически бежит. Непосредственно после этого она все-таки решает вернуться в башню, и поискам пути обратно, собственно, роман и посвящен. Но в процессе представленья мысли о возвращении выветриваются. И кто бы знал, что в самом конце Шайса-таки окажется в башне — там, где она жила до этого, откуда она в страхе бежала, куда она и желала, и не желала вернуться. Ответить на это можно одно: “Да ну тебя, Пятачок, ты сам не знаешь, чего хочешь”.
    Не считая себя вправе и далее утомлять читателя, замечу, что один во всех отношениях удачный образ в “Сестре звезды” есть. Это город Фолесо, столица искусств, где под страхом ужасной кары запрещено творить всем, кроме признанных и профессиональных мастеров. У нас, к сожалению, подобный закон отсутствует — вот и написала Жаринова второй том о Шайсе, “Королева Риррел”. Может, даже и объясняет там, в чем смысл первой части. Вам интересно? Мне — нет.
    - Петр Тюленев

    Сюжет — 2
    Мир — 3
    Персонажи — 2
    Стиль —
3
    Качество издания — 6
    Оценка “МФ” — 3

    Харадский словарь
   
Девид Дей. Путеводитель по миру Толкиена
    Пер. А. Муравьева — М.: “Эксмо”, Яуза, 2004 — 368 стр. — 3000 экз.
37 Kb
    Спешу разочаровать тех фанатов творчества Джона Рональда Руэла Толкина, кто бросился за очередной книгой о любимом авторе и его детище — Средиземье. В этой книге нет ни подробной библиографической справки с неизвестными доселе деталями жизни и творчества Профессора, ни масштабных географических карт, ни генеалогических древ королевских домов, ни... короче, много чего еще “ни”. Все, что есть в книге — это скромное введение и следующий за ним алфавитный список встречающихся на страницах “Властелина Колец” имен и названий, а также вполне приличные иллюстрации.
    Начну с плюсов. Качество издания внушает уважение: шрифт, бумага, переплет и обложка — все на высоте. Учитывая иллюстрации, получается вообще шедевр оформления. Количество разобранных в книге названий и объем каждого разбирательства говорят о большом объеме проделанной работы. Засим хорошее заканчивается.
    Первое, что режет глаза — в очередной раз передернутые в переводе имена. Умом я понимаю, что Сэрдан, Кирдан и Цердан — это все один и тот же хозяин Серебристой Гавани, но, честное слово, доколе?! Неужели нельзя за двадцать с гаком лет придти к соглашению? А то выходит как в том анекдоте про гоблина, орка и огра, которые все хоббиты, только в разных переводах.
    Дэвид Дей выпустил несколько книг по миру Толкина, и все они выделялись из сонма себе подобных наличием новой, доселе неопубликованной информации. Как так вышло, что сотни исследователей за десятилетия работы могли ее пропустить? Все дело в том, что Дей весьма вольно относится к трактовке первоисточника. Точнее, частенько додумывает то, чего в творениях Профессора не было. “Путеводитель” не стал исключением, хотя размах этого “додумывания” сможет оценить только настоящий знаток Средиземья. Короче, отсебятины там хватает.
    Кроме того, исследовательская и писательская манера Дея вызывает некоторое недоумение. Словарь, прилагавшийся к “Сильмариллиону”, был объемен по числу имен и названий, но при этом весьма аскетичен в их расшифровке. Здесь же, напротив, к каждому имени прилагается развернутое описание и биография, а список серьезно урезан. Стиль изложения мало того, что весьма осовременен, так еще и напоминает сводки телевизионных новостей с грифом “архив”.
    Вердикт: если вы “Властелина Колец” смотрели, но не читали, то данное произведение имеет для вас некоторую ценность. Хотя я бы все равно рекомендовал “Сильмариллион”.
    - Антон Курин

    Как мы оцениваем книги
    Мы оцениваем каждую книгу по десятибалльной шкале.
    Сюжет — то, насколько захватывает повествование, насколько непредсказуем сюжет.
    Мир — то, насколько глубоко проработан авторский мир, насколько он интересен и оригинален.
    Персонажи — то, насколько удались образы героев книги, насколько они продуманы, насколько логично их поведение.
    Стиль — авторский язык и манера изложения; все те элементы авторского мастерства, которые не описывают три предыдущих критерия.
    Качество издания — то, насколько книгу приятно держать в руках и листать. На это влияют и внешний вид, и иллюстрации, и полиграфия.
    Для переводных изданий мы также оцениваем качество перевода.
    Оценка “МФ” — общее впечатление наших рецензентов о книге. Она складывается с учетом всех остальных оценок, но не обязательно является их средним арифметическим.
    Сборники и нехудожественные произведения могут оставляться без оценки.
Комментарии к статье
Для написания комментария к статье необходимо зарегистрироваться и авторизоваться на форуме, после чего - перейти на сайт
РАССЫЛКА
Новости МФ
Подписаться
Статьи МФ
Подписаться
Новый номер
В ПРОДАЖЕ С
24 ноября 2015
ноябрь октябрь
МФ Опрос
[последний опрос] Что вы делаете на этом старом сайте?
наши издания

Mobi.ru - экспертный сайт о цифровой технике
www.Mobi.ru

Сайт журнала «Мир фантастики» — крупнейшего периодического издания в России, посвященного фэнтези и фантастике во всех проявлениях.

© 1997-2013 ООО «Игромедиа».
Воспроизведение материалов с данного сайта возможно с разрешения редакции Сайт оптимизирован под разрешение 1024х768.
Поиск Войти Зарегистрироваться